長崎県−
見らんばよ (2/25)−
まず地理的感覚から整理しておこうと思うが、九州本島(と言うのか?)の部分が占める面積が非常に少ないことに改めて驚いた。確かに、島と半島の地域である。島の数は 1,000 を超すとか。
で、長崎市を中心とする南部が天領で、北が平戸藩。この違いは大きいだろう、と推察される。
付け加えれば、壱岐・対馬は九州と韓国の中間地点に位置する、のだそうだ。
長崎をはじめとする九州全域で「大きい」と言う意味で「
太か」を使うことは知っていた。が、岡部氏が紹介するエピソードで、「
太か駅」というのを聞くと、流石に驚く。
つまり「大きな駅」ということなのだが、これを「
ふとか駅」という固有名詞と勘違いした、という話。知識として知ってはいても、俺もそういう勘違いをしそうな気がする。
同じく、その「
太か」も含まれるが、「か語尾」についても同様。
形容詞だけではなく形容動詞にもつく。だから「
有名か」「
急か」とも言う。
更に、外来語にもつくという。「
シビアか」という表現がある、というのだから、その生産力には驚く。
佐世保のお姉ちゃん、
「
最近、ジャズ聞くっちゃん」ということで「
16 万ぐらいっちゃんね」というサックスを買いに行き、なおかつウクレレにもトライしているという。そのバイタリティに敬意を表する。
北部の特徴として、この「
ちゃん」があるらしいのだが、一ヶ所だけ「
かっこいいやん」と「
やん」が登場する。誰もこれに触れなかった。
方言と関係ないが、対馬のイカ。
直径 2〜3m ありそうな円筒の外周にくっつける。で、乾燥させるためだと思うが、それを回す。壮観。
「
うち」が「私」、というのはわかるとして、「
おうち」が「あなた」というのは驚いた。これは、たび (対馬で「
よそ」) の人にはわからんだろう。
「可愛い」という意味の「
みじょか」が
また登場する。「
むぞうか」と同系の単語だと思う。今まで聴いたことが無かったが、かなり広範囲に使われているようだ。
五島列島の「
かしこまる」も面白い。客に対して「
かしこまってください」と使う。これは、「胡座をかいてください」という意味。まぁ、現代では「足を崩してください」ということになるだろう。
時代劇なんかを思い出してもらうとわかるが、偉い人は正座せずに胡座をかく。このことから「
かしこまる」と「胡座」が結びついたのであろう、とのこと。相手を偉い人と見なしての、敬意を伴った表現である、と考えるがどうか
「甘みが足りない」という意味で、「
砂糖屋が遠い」と言う。これには、「
砂糖船が沈んだ」の「
沖を行った」の、「
砂糖屋が休み」だのとすんごいバリエーションがある。前に『
サライ』誌で「
出島が遠い」という表現を見たこともある。
俺が知らない現象が山ほどあった。そういう意味で面白かった。
石川県−見まっしね (3/4)−
金沢の知り合いから、何度も「輪島に遊びに行こう」てなことを言われていたのだが、秋田から金沢には片道 8 時間の特急が一往復あるだけで便が悪く、長らく渋ってきた。
輪島には JR は通ってなくて私鉄かバスになるのだが、その特急で 16 時過ぎに金沢についても、例えば 19 時からの宴会には絶対に間に合わない。私鉄だと、2 度乗換えで 21 時過ぎになる。
この 3 月のダイヤ改正でその特急すら廃止されてしまった。今では、上越新幹線を使って、二度乗り換えなければならない。大抵の経路検索ソフトは、秋田空港→羽田→小松空港のルートを出す。確かに、これが一番早い。
北陸は遠い。
漢字で書ける俚言が目立ったように思う。
「
はつめいな子 (利口な子)」「
りくつなー (いい考えだ)」などなど。
「
よかたはべん」が「カマボコ」で、「
ふかし」が「はんぺん」だということだが、「
よかたはべん」の「
はべん」って「はんぺん」なんじゃないか?
「
じー」という語尾が紹介される。
「
可愛いじー」というように使うのだが、これは、新しい事実がわかったときの表現で、例えば「
可愛いじー」というのは洋服屋で試しにあててみたら可愛く見えた、というときに使う。「あ、〜だねぇ」というニュアンスなのか。
形は似ているが東京弁の「ぜ」とは違うので、「
俺は待ってるじー」とは言えない。
というようなことを新田氏が説明していた。上手い。これまで登場してきた教授建の中でも上位に入る説明の上手さ。
それに比べて、と言ってはなんだが、道場氏にはやる気が感じられない。それとも、あの人のしゃべり方っていつもあぁなのか?
「
げん」という語尾があって、これは若い人が使うらしいのだが、「だ」「のだ」という意味。
で、「
いいげんけどぉ〜」という発話が観察される。意味は「いいんだけどぉ」なんだが、「
いいげん」に「けど」がついているのが興味深い。
この、若い人の発話を紹介するコーナーは、いかにも方言然とした表現を除くと、基本的に全国共通語風であることが気になった。
テレビだから緊張したのか、あるいは台本があったのでは、とうがったりもする。まぁ、若い人の発話はどこでもそうだ、とは言えるのだが。
「
いとしい」を元とする「
えとしぎに」。これは「ご苦労さん」。
「自分の体を愛うしめ」という意味だということがわかって、疑問解決。
「
きんかんなまなま」。
古い言葉らしく、若い連中はほとんど知らない。「和菓子? あんことかつまってそう」「金柑とナマコ」とか笑わせてくれる。餡の感じするか?
これは、道路がツルツルである状態。正確には、積もった雪が踏み固められてツルツルになっている状態。雪国ならどこでも見られる。氷結したのとは異なる。凍ってないこともあるまいが。
禿げ頭のことを「金柑」という例は
山陰でも紹介したが、そういうことらしい。「
なまなま」は「ぬめぬめ」と似たようなもので、湿度を持った漢字を追加使用したのではないか、とは新田氏の説明。
「
じー」に似た、特定のニュアンスを持った表現の「
のきゃ」という相槌。
これは、その場の参加者が皆知っている情報を話題にした時に使う。「ねぇ」みたいな感じ。
であるから、「うちのお父さんカッコいいのよね、
のきゃ」と言うと笑いをとれる。
と説明してくれる新田先生、いい男だし、人気あんだろうかねぇ。
でも、なんか食い足りなかったなぁ、全体としては。