「Les bons amis」を読む
【学習の留意点】

 1)動詞の時制に留意して、物語の流れを捉える。
 2)多少の単語は覚えよう。

 ※時制は、とくに記述がないときは直説法である。
 ※「動詞」欄は、avoirとetreの直説法現在はさすがに省略です。また、同一頁に人称時制が
一致する同一動詞が出た場合も省略します。

【タイトル部分】
 タイトル:すてきな友人たち
 絵   :ゲルダ
 テキスト:FANG YI−K’IUNのテーマにもとづくポール フランソワによる文章

【1】
 訳:大地が白く、一面白くなるほど、雪がたくさん降っています。この仔うさぎはもう何も食べる
ものがありません。何も。彼は扉を開けます。「ぶるぶる…、なんて寒いんだ!」

【2】
 訳:この仔うさぎは、何か、何か食べるものをさがしにでかけます。そして、そこで彼が見つけ
たもの、あなたたちは何かわかりますか?こんなような(絵あり)二つの赤く、大きなにんじん
が、雪の上にひっそりとおちていました。「クロック、クロック、クロック」とかれはそのにんじん
のうちひとつをたべます。かれはもうおなかがすいていません。かれは思います。「こんなに寒
く、こんなにはげしく雪がふって、仔馬のお隣さんは、きっとおなかをすかしている。ぼくがもうひ
とつのにんじんを彼の家にもっていってやろう。」

 単語:dormir眠る・活動しない、se dire思う
 動詞:Ils dormaient半過去

【3】
 訳:走りに走ります、この仔うさぎは、仔馬のお隣さんの家に向かって。「トック!トック!」彼
は扉をあけました…、ああ!仔馬がいません!かれはにんじんをおいて…、そして帰っていき
ました。

【4】
 訳:つるつるして、ぎしぎしした雪の中を、仔馬は何かたべるものがないかと探します。そこで
かれがみつけたもの、なんだかあなたには分かりますか?雪の下でこぶをつくっていた、大き
な、白と紫のかぶです。「クロック、クロック、クロック」とかれはそのかぶをたべます。おいし
い、おいしい!かれはもうおなかがすいていません。そして、家に帰ります。

 単語:glisserすべる、crisserきしる、navetかぶ、bosseこぶ、sous下に

【5】
 訳:かれは家に帰ると、にんじんをみつけて、言います。「だれが、これをぼくにもってきてくれ
たのかな?それは、灰色のうさぎさんだ。ぼくは雪の中で小さな彼の足跡があるのをみた!な
んてやさしいんだ、この灰色の仔うさぎさんは!」そうして、かれはさらに思います。「こんなに
寒くて、こんなに強く雪が降っているから、羊さんはきっとおなかをすかしているにちがいない。
急いで、ぼくはこのにんじんを彼のもとへ届けて、そしてもどってこよう。」

 単語:encoreさらに・まだ、se dire心のうちで思う、mouton羊(一般的な羊をさすか、去勢され
た羊を意味する)

【6】
 訳:走ります!仔馬は、走ります!「それ!それ!それ!」「それ!それ!それ!」と大きな
羊の家に向かって。

 単語:hopそれ

【7】
 訳:「トック!トック!」彼は扉をあけます。ああ!羊がいません!仔馬はにんじんをおいて、
そして帰っていきました…

【8】
 訳:大きな巻毛の羊は何か食べるものをさがしにいってました。そこでかれがみつけたもの、
なんだかあなたには分かりますか?雪の下にかくれていた、おいしそうな紫キャベツです。か
れはキャベツの葉を、「クロック、クロック、クロック」と一枚一枚たべます。かれはもうおなかが
へっていません。かれは家に帰ります。

 単語:friser巻毛にする
 動詞:il est alle 複合過去
 課題:feuille a feuille をどのように訳すか。⇒訳を参照ください。

【9】
 訳:羊は家に入りにんじんを見て言います。「にんじん、だれがもってきたのかな?それは、
仔馬くんだな、きっと。わたしは、雪の中で小さな彼の足跡があるのみた!」そうして、羊はさら
にいいます。「こんなに寒くて、こんなに強く雪が降っているから、仔じかはきっとおなかをすか
しているにちがいない。急いで、ぼくはこのにんじんを彼のもとへ届けて、そしてもどってこよ
う。」

 単語:parier賭ける、chevreuilのろ鹿
 課題:je parie をどのように訳すか。⇒訳を参照ください。

【10】
 訳:大きな羊は、つるつるする雪の上を小走りに、ぎしぎしいう雪の上を小走りに、凍った牧
場を小走り、森をとおりぬけていきます。

 単語:trotter速足で行く、pre牧場、geler凍らせる、travers通り抜ける、bois森

【11】
 訳:仔じかの家までつきました。「トック!トック!」彼は扉をあけます。ああ!仔じかがいませ
ん!羊はにんじんをおいて、そして帰ります。

 単語:roux赤毛の

【12】
 訳:仔じかは何か食べるものをさがしにいってました。そこでかれがみつけたもの、なんだか
あなたには分かりますか?凍った草むらと小さなもみの木の芽です。かれはおなかがすかなく
なるまで、それらを食べます。

 単語:touffe房・茂み、bourgeon芽、sapinもみの木

【13】
 訳:かれは家にもどり、にんじんを見て言います。「誰が持ってきたんだろう?栗色の羊さん
がもってきたんだと、思うな。かれは、ここから出るときに、毛皮の一部分を忘れていった。」

 単語marron栗、brin一本、すこし(un brin de)、laineウール・羊毛
 動詞:il a perdu複合過去
【14】
 訳:とびはね、とびはね、赤毛の仔じかは、柴垣を越え、ひいらぎを越えて、葉のない森の中
を、仔じかはとびはね行きます。かれは到着します、仔うさぎの家の扉の前にようやく到着しま
す。

 単語:sauter飛び跳ねる、par-dessusを越えて、haie垣根・柴垣、houxひいらぎ

【15】
 訳:彼の家に入ると、灰色のうさぎはねむっていました。仔じかはそうっと扉をあけ、そうっと
にんじんをベットのそばにおきます。仔うさぎは目を覚まします。仔じかは彼に言います。「こん
なに寒くて、こんなに強く雪が降っているから、きみはきっとたべるものがなにもないにちがい
ない。わたしはきみににんじんをもってきたよ」

 単語:douxやわらかい
 動詞:il s'est endormi複合過去
 
【15】
 訳:このようにして、仔馬から羊に、羊から仔じかに、にんじんが灰色の仔うさぎのところへも
どってきました。ああっ!すてきな、すてきな友人たち!

 単語:ainsiこのようにして、revint→revenir
 動詞:il revint単純過去

【奥書】
 『La chevre et les biquets』参照
※以上で終了です。

2003/8/12
トップへ
戻る